samedi 25 octobre 2008

Page personnelle

Diplômes
  • 2003 Doctorat INALCO, spécialité Hautes études asiatiques et Pacifique, sous la direction de H. Stoddard, titre : « La littérature de fiction d’expression tibétaine au Tibet (RPC) depuis 1950 : sources textuelles anciennes, courants principaux et fonctions dans la société contemporaine tibétaine ». Mention très honorable avec félicitations à l’unanimité.
  • 1999 DEA INALCO, tibétain : « Rang mos snyan ngag, ‘la poésie selon son propre désir’ : la poésie libre au Tibet contemporain, ses acteurs et thèmes principaux ». Mention très bien.
  • 1998 DREA INALCO, tibétain : « Don grub rgyal (1953-1985), l’enfant terrible de la littérature contemporaine au Tibet ». Mention très bien.
  • 1993/1997 DULCO et licence de tibétain, INALCO. Sept. 1994 -Avril 1995 passés à l’université du Tibet, Lhasa, dans la section « Etudiants étrangers ».
  • 1987/1992 EDHEC (Ecole des Hautes Etudes Commerciales du Nord, Lille). DEUG de sociologie-anthropologie, Paris-8 Saint-Denis.
Enseignement INALCO et autres activités professionnelles
  • 2005/2009 Répétitrice, section Tibet, INALCO.
  • 2003/2005 ATER, section Tibet, INALCO.
  • 2001/2003 Répétitrice, section Tibet, INALCO.
  • 1999/2001 Chargée de cours, Section Tibet, INALCO
Ouvrages
  • À paraître Dictionnaire français-tibétain, volume II, en collaboration avec A.-M. Blondeau (EPHE), F. Meyer (CNRS), T. Samphel, dans le cadre du séminaire « Dictionnaire de langue parlée » de l’UMR 8155. Editions L’Harmattan, date de parution prévue : 2009.
  • Parlons amdökä, dialecte tibétain de l’Amdo. Paris : Editions L’Harmattan. Parution prévue : 2009.
Articles
  • À paraître « Silent Stones As Minority Discourse : Agency and Representation in Padma tshe brtan’s The Silent Holy Stones (Lhing ’jags kyi ma ni rdo ’bum) », in R. Barnett (ed.), Proceedings of the 11th Seminar of the IATS, 2006. Modern Tibetan Culture : Film, TV, Internet and Music. Leiden : Brill, 2009.
  • « Tibetan Novels published since 1985 : A Review », Latse, 2009.
  • Compte-rendu de Memories of Life in Lhasa under Chinese Rule de Tubten Khétsun (2008), Perspectives Chinoises 2008(2) – à paraître.
  • 2008 « ‘Oracles and Demons’ in Tibetan Literature Today: Representations of Religion in Tibetan-Medium Fiction, » in Modern Tibetan Literature and Social Change, L. Hartley et P. Schiaffini (eds.), Durham, Duke University Press, 2008, 148-170.
  • « La société civile et le gouvernement tibétain en exil », in Outre-Terre, novembre 2008.
  • « À qui profite le développement ? Politiques chinoises en zones tibétaines (1988-2008) », in Esprit août-septembre 2008, pp. 29-42.
  • « Mars-avril 2008. Que s’est-il passé au Tibet ? », in EchoGéo, Sur le vif, mis en ligne le 20 juin 2008. URL : http://echogeo.revues.org/index5723.html.
  • Compte-rendu de Authenticating Tibet de Mmes Blondeau & Buffetrille (2008), Perspectives Chinoises 2008(1) : 102-107.
  • 2007 « Réduplication dans les langues tibéto-birmanes : l’exemple du birman et du tibétain », en collaboration avec A. Vittrant, premier auteur (Lacito-CNRS, Université Aix), Faits de langue 2007 (29) : 77-98.
  • 2006 « Les Jeux de la sapience et de la censure. Genèse des Contes facétieux du cadavre au Tibet », in Journal Asiatique, numéro spécial Proverbes, contes et littérature sapientiale en Orient, 2006, tome 294(1) : 181-196.
  • « Stories and History : The Emergence of Historical Fiction in Contemporary Tibet », in S. Venturino (éd.), Proceedings of the 10th Seminar of the IATS, 2003. Contemporary Tibetan Literary Studies. Leiden, 2006 : Brill, pp. 23-41.
  • 2005 « Note préliminaire concernant les imprimeries non monastiques au Tibet traditionnel », in La Conception et la circulation des textes tibétains. Cahiers d’Extrême Asie 2005 (15) : 1-26.
  • « L’avènement du vers libre au Tibet : une forme littéraire de l’intime au service d’un projet collectif », in Bacqué-Grammond, Jean-Louis, Angel Pino et Samaha Khoury (éds.), D’un Orient l’autre. Actes des troisièmes journées de l’Orient. Paris, Louvain : Peeters, Cahiers de la Société Asiatique, nouvelle série, IV, 2005 : 573-601.
  • « Tagore au Tibet », in Revue d’Études Tibétaines, n°7 (Avril 2005), pp. 22-40 (téléchargeable sur http://www.thdl.org/texts/reprints/ret/ret_7.pdf).
  • « Gesar », in Jones, Lindsay (ed.), Encyclopedia of Religions, Second Edition, vol. 5. Detroit, 2005 : MacMillan Reference, 3463-3465.
  • 2003 « ’Khor ba’i Snying bo, The Essence of Samsara ». New York, 2004 : Latse Magazine, pp. 16-25.
  • 2002 « The Unreal World of Tibetan Free Verse Poetry : A Preliminary Study on Topics and Themes in Contemporary Tibetan Free Verse Poetry », in Blezer, Henk (ed.), Religion and Secular Culture in Tibet, Tibetan Studies vol. II. Proceedings of the Ninth Seminar of the IATS, 2000. Leiden, 2002 : Brill, pp. 451-470.
  • 1999 Responsable d’édition du cahier « Tibet » (100 pages) de Action Poétique 1999 (157): « Tibet Aujourd’hui » et traduction d’une dizaine de poèmes.
  • « Death in Contemporary Tibetan Poetry », Lungta Magazine, numéro spécial « Contemporary Tibetan Literature », Summer 1999. Dharamsala (Inde) : Amnye Machen Institute, pp. 49-56.
Traductions
  • À paraître Introduction et traduction de Soleil cou coupé. Souvenirs tibétains de la révolution culturelle, de Pema Bhum. Paris : Bleu de Chine, 2009.
  • 2007 Présentation et traduction de L’Artiste tibétain, de Thöndrupgyäl. Paris : Bleu de Chine, juin 2007.
  • Publication en version de poche et corrigée du Grand livre des proverbes tibétains (2006), sous le titre Maxi proverbes tibétains (Marabout).
  • 2006 Le Grand livre des proverbes tibétains, recueil thématique de proverbes bilingues tibétain-français, précédés d’une introduction et suivis d’un index, en collaboration avec N. Tournadre. Paris : Presses du Châtelet, 2006.
  • Présentation et traduction de La Fleur vaincue par le gel, de Thöndrupgyäl. Paris, Bleu de Chine, 2006.
  • Présentation et traduction de La Controverse dans le jardin aux fleurs, de Langdün Päljor. Paris, Bleu de Chine, 2006.
  • Contes facétieux du cadavre. Recueil de contes tibétains traditionnels, version bilingue tibétain-français précédée d’une introduction et accompagné d’un appareil de notes et d’un lexique. Paris : Éditions Langues et Mondes – L’Asiathèque, collection « Bilingues L&M », 2006.
Colloques, communications et conférences
  • 2008 Il cinema tibetano, la scoperta di un nuovo linguaggio politico e culturale, Naples : « Performing Compassion : Counter-Hegemonic Discourse in Contemporary Tibetan Cinema in China » (21-22 octobre 2008)
  • Édition, éditions, l’écrit au Tibet, évolution et devenir, Paris : co-organisation et présentation d’une communication intitulée « The Mutual Aid Association of Printers in Lhasa (par pa’i skyid sdug). Preliminary Field Notes on a Little-known Professional Association » (29-31 mai 2008)
  • Association of Asian Studies, Atlanta (E.-U) : « From Subject Matter to Authors : Tibetan Women’s Written Voices and the Quest for Female Empowerment », dans le cadre du panel « Opportunities and Obstacles : Lives of Tibetan Women » (3-6 avril 2008)
  • Asian Center, University of Kentucky, Lexington (E.-U.) : « The Rise of Tibetan Cinema in China and in Exile : A Tale of Two Tibets ? » (1er avril 2008)
  • Séminaire « Frontières » (CECMC, EHESS, Paris) : « Les rives du lac Kokonor, tibétaines ou chinoises ? Comment les enjeux du tourisme bouleversent les frontières ethniques et légales au Qinghai (Chine) » (1er février 2008)
  • 2007 Séminaire « Rituels dans l’aire tibétaine » (UMR 8155, Paris) : « À qui profite le film? Signification et enjeux de l’émergence d’un cinéma tibétain autochtone en Chine » (29 mars 2007)
  • 2006 11e Séminaire de l’International Association for Tibetan Studies, Bonn (Allemagne) : « Padma tshe brtan, from fiction writing to film making, or, Can the Subalterns Film ? » (27 août-2 septembre 2006)
  • INALCO Formation continue, Paris : « Les minorités nationales (shaoshu minzu) en Chine. Le cas des Tibétains » (7 janvier 2006)
  • 2005 « Proverbes, contes et littérature sapientiale », Journées de l’Orient, Paris : « Mi ro rtse sgrung, Les Contes facétieux du cadavre : note préliminaire sur une version peu connue des Contes du Cadavre tibétain » (26-27 mai 2005)
  • 2003 10e Séminaire de l’International Association for Tibetan Studies, Oxford (GB) : « History within Stories : The Emergence of Historical Fiction in Contemporary Tibet » (6-12 septembre 2003)
  • 2e rencontres de tibétologie franco-chinoises, Villejuif : « Tagore et le Tibet : Esquisses des liens culturels indo-tibétains (XXe-XXIe s.) » (19-21 juin 2003)
  • 2002 Journées de l’Orient Société Asiatique, Bordeaux : « L’avènement du vers libre au Tibet contemporain : une forme littéraire de l’intime au service d’un projet collectif » (2-4 octobre 2002)
  • 2000 1es Rencontres franco-chinoises de tibétologie, Villejuif. Communication : présentation du projet de thèse (décembre 2000).
  • 9e Séminaire de l’International Association for Tibetan Studies, Leiden (Pays-Bas) : « The Unreal World of Tibetan Free Verse Poetry : A Preliminary Study on Topics and Themes in Contemporary Tibetan Free Verse Poetry » (juin 2000)
Divers
Audio-visuel
  • Traduction et sous-titrage de trois documentaires de langue tibétaine : « La guerre de l’eau » de Yan Lardeau (2007, 52 mn), « La nonne Lhacham, la plus heureuse » de Dorje Tsering (2006, 26 mn) et « Lac Kokonor » de Dorje Tsering (2008).
  • Traduction des parties tibétaines du documentaire « Lhasa, ville sacrée » (Arte, diffusion le 14 avril 2007).
  • Juré dans le jury Inalco du 11ème Festival du Film Asiatique de Vesoul (29 janvier – 5 février 2008), Vesoul.
UMR
  • Membre statutaire de l’UMR 8155 « Centre de recherche sur les civilisations chinoise, japonaise et tibétaine ». Membre du conseil de laboratoire en 2003-2005 de l’équipe UMR8047 (Langues et cultures de l’aire tibétaine).
  • Responsable du programme « Dictionnaire thématique français-tibétain » au sein de l’UMR 8155.
INALCO :
  • Membre du conseil de département Asie du Sud-est, Haute Asie, Pacifique depuis 2006.
  • Sociétés savantes : Membre de la Société Asiatique depuis 2002 et de l’Association of Asian Studies depuis 2007
  • Apprentissage du chinois en cours du soir INALCO (octobre 2005-juin 2007).
  • Seize séjours de terrain au Tibet et en Himalaya entre 1996 et 2007, totalisant plus de trois années sur place. Accompagnement de voyages pour des agences touristiques pour financer des terrains.
  • Bourses : Mission INALCO (étés 2007, 2004, 2000, Aide au voyage 1998) ; missions CNRS (étés 2005, 2004) ; « Aires culturelles » (Ministère de la Recherche) 2001.
  • Nombreuses interventions en tant que traductrice tibétain-français, notamment pour l’OFPRA.